蒲月卽景
偶尋水落仰天文 우연히 수락산 찾아 천문을 우러르니
燦爛銀河帶瑞雲 찬란한 은하수에 흰 구름 띠었네.
懷子雙禽相吐餌 새끼 품은 한 쌍의 새 먹이를 토해주고
爭藍百草各含芬 쪽빛 다투는 풀들은 향기를 머금었네.
燕啼作匹淚難見 제비는 짝지어 울어도 눈물은 볼 수 없고
花笑向人聲未聞 꽃들은 사람 향해 웃어도 그 소리 들을 수 없네.
槐下吟詩耽景際 느티나무아래 시 읊으며 경치 즐길적에
傾樽白濁醉中欣 소주 탁주 기우리다 취중에 기쁘다네.
기축년 여름 장석 서명택 졸음
'心眼齋 > 自吟漢詩' 카테고리의 다른 글
詠 願豊年 章石 徐明澤 2009. 8. (0) | 2009.08.24 |
---|---|
閏月有感- 와석 서명택 자음시 - (0) | 2009.07.19 |
중국 연태 산상시 2수 장석서명택 자음시 (0) | 2009.06.24 |
江陵淸遊吟 장석서명택 (0) | 2009.05.18 |
詩題 ; 自祝戊子吟 發刊 (0) | 2009.04.18 |