章石 (삶골) 서명택
분류 전체보기
(1586)
삼청시사 시집
(44)
게시판
(112)
心眼齋
(1059)
회원게시판
(152)
알림방
(28)
작문. 한문 번역
(47)
章石갤러리
(93)
章石photo
(329)
自吟漢詩
(255)
漢詩論
(111)
書藝論
(44)
章石書堂
(192)
파주천현농협 서예반
(9)
경희대교육대학원
(122)
의정부시문화원서예부
(56)
양주향교 경전반
(4)
와석연서회그룹명
(85)
회원갤러리
(35)
자연과 야생화 포토
(49)
동몽선습 비대면 강의자료
(0)
홈
태그
방명록
/
/
블로그 내 검색
初七 坐樓店 飯訖 (중략) 遂進發 過徐五郞店。店名頗奇 恰似窈窕人 傳歌曲而播流者。초 칠일 주점에 앉아 밥을 먹었다......마침네 출발하여 서오랑점을 지나는데 점포 이름이 자못 기이하여 요조숙녀가 전한 가곡과 흡사하여 전파된 것이던가? 忽想 季文蘭 榛子店事 便生中國色也。 所謂徐郞 或爲有心者也耶 夕次松隅 抱川境也。문득 계문란의 진자점의 일이 생각나니 한편으로 중국 색을 풍기는구나. 이른바 서랑은 혹시 유심한 사람이리라. 저녁에 송우리 포천 경내에 머물렀는데
장석 서명택
2024. 6. 23. 13:07
2024. 6. 23. 13:07
공유하기
게시글 관리
章石 (삶골) 서명택
저작자표시
'
心眼齋
>
작문. 한문 번역
' 카테고리의 다른 글
남을진시
(0)
2025.01.14
추석 인사 편지
(0)
2023.09.10
太史公談論六家要指
(0)
2023.04.16
초서 편지글
(0)
2021.10.01
小學集註跋
(0)
2020.12.05
+ Recent posts
Powered by
Tistory
, Designed by
wallel
Rss Feed
and
Twitter
,
Facebook
,
Youtube
,
Google+
티스토리툴바