回顧麟社集十號 2017.1 린사
上梓於焉十號移 어언 십호를 간행 했구나
光陰回顧瞬間時 세월을 돌아보니 한 순간이었네.
麟朋自詠歡呼賦 린사 벗들은 환호의 시를 읊고
斯界相傳感歎詞 사계에선 서로 감탄사를 전하누나.
弄月吟風尋舊樂 음풍롱월의 옛 즐거움 찾았었고
尙文論道得新宜 상문론도의 새로운 마땅함 얻었다네.
都城此集如雲讀 도성에서 이 시집 구름같이 읽으니
未久英名信有期 머지않아 명성을 기약할 날 있으리.
冬夜
冬夜殘燈動賦心 겨울밤 동잔불이 시심을 진동하니
朗吟李杜勝千金 李,杜시 낭독하니 천금보다 낳구나.
撫窓玉屑人聲絶 흰 눈이 창문에 스치는데 인적은 끈기고
反側鄕愁夢裏尋 향수에 뒹굴다가 꿈속에 찾아가네.
冬夜. 인사집10호출간 기념
'心眼齋 > 自吟漢詩' 카테고리의 다른 글
雨水萬物皆醒2017.2린사 (0) | 2017.02.20 |
---|---|
吟送舊迎新 (0) | 2017.02.06 |
月入寒窓 2016.12 린사 (0) | 2017.01.04 |
장석 서명택의 한시 최근작 2수 (0) | 2016.11.29 |
의정부 서예 와석서당 한시 강의중 (0) | 2016.11.15 |