心眼齋/自吟漢詩
가을의 흥취
장석 서명택
2019. 10. 14. 11:15
秋興
秋月揚明玉宇淸(추월양명옥우청)
가을 달빛 드날려 우주는 맑은데
異哉如接敵軍城(이재여접적군성)
이상하구나! 적군성에 접한 듯하니.
染霜赤葉敲窓落(염상적엽고창락)
서리에 물든 붉은 낙엽 창을 두드리고
吐馥黃花越柵盈(토복황화월책영)
향기로운 국화꽃은 울 너머 가득하네.
燭下何論羲叟筆(촉하하론희수필)
촛불아래에 어찌 왕희지의 붓을 논하고
枕邊可感醉翁情(침변가감취옹정)
베개머리에서 구양수의 정을 느끼는가?
陶陶逸興賡酬裏(도도일흥갱수리)
도도히 편한 흥취 시를 주고받으면서
盡日優遊數酌傾(진일우유수작경)
온종일 노닐며 여러 술잔을 기우리네.